Minggu, 07 November 2010

CN BLUE Wawancara oleh Diary K-Pop (NikkanSports)


Wawancara dengan anggota band 4-terpanas - CN BLUE 

Mereka ingin tumbuh menjadi sebuah band yang bisa sukses di live performance. 


CN BLUE band Korea yang diadakan mereka Tokyo, Osaka dan Nagoya wisata di bulan September dan sekarang berada di tengah-tengah Asia Tour mereka. Sejak debut mereka di negara asal mereka, mereka telah membangkitkan reaksi yang besar; produktif popularitas besar di seluruh bagian Asia, termasuk Jepang. CN BLUE sekarang memicu sangat. Sekarang kita akan bertemu dengan kejujuran mereka. 

- Pertama, Dapatkah Anda silahkan beritahu kami asal usul nama band Anda - CNBLUE? 

JH: CNBLUE adalah singkatan Blue> <Code Nama dan kata kita datang dengan untuk mengekspresikan daya tarik masing-masing anggota dan tugas. Muncul dengan implikasi bahwa semua anggota bisa berkumpul bersama dan masih dapat mengekspresikan gaya mereka sendiri musik. 

- Semua orang ditujukan kerumunan seluruhnya di Jepang selama, Tokyo dan Osaka Nagoya Anda Tour. Jepang Anda sangat baik. 

JH: Tidak, Kami masih memiliki jalan panjang untuk pergi. tingkat Semua anggota dari Jepang adalah sama.

YH: Tapi karena Jong Hyun telah tinggal di Jepang untuk jangka waktu pendek ketika ia masih muda, saya pikir itu Jepang adalah yang terbaik. 

JH: Saya tinggal di Kyoto selama sekitar 5 tahun dari usia 4 hingga 8. Namun sayangnya, saya tidak memiliki salah satu kenangan dari periode tersisa dalam diriku. (Tertawa) 

- Apakah sulit Jepang? 

JH: Meskipun kata banyak orang Jepang terdengar mirip dengan kata-kata Korea, karena makna yang berbeda, sulit. 

MH: Saya menonton drama Jepang dan belajar bahasa. 

YH: Semua dari kita banyak menonton drama dibintangi Takuya Kimura. 

- Apakah Anda memiliki kata Jepang baru-baru ini hafal? 

YH: Saya punya kata-kata Jepang yang baru-baru ini saya hafal! [Ramen, mie Cina (tsukemen), saya baik-cari (ikemen boku)] (tertawa) -> {saya pikir dia mencoba untuk membuat lelucon di sini. lol. cos kata-kata terdengar sama.

JH: Beberapa hari lalu, juru kamera mengajari saya. Saya juga tahu teknik "bodoh tidak menangkap dingin". (Tertawa) 

- Tahun lalu dari seterusnya Juni, untuk jangka waktu 6 bulan, band ini tinggal di Jepang untuk belajar musik. Anda juga mengatakan bahwa Anda dilakukan di Rumah Live dan pergi untuk Hidup Street. Apakah Anda masih memiliki kenangan masa itu? 

JH: Peralatan yang kita gunakan kemudian datang dari Korea dan tegangan tempat itu kami akan menggunakan di Jepang berbeda. Jadi, transformator benar-benar diperlukan. Tapi kita lupa membawanya. (Tertawa) Kami menggunakan batu, kertas, permainan gunting untuk memutuskan siapa yang akan bertanggung jawab untuk kembali untuk mengambilnya. kesempatan seperti itu tidak hanya terjadi sekali atau dua kali, tapi itu terjadi berkali-kali. Ini benar-benar memalukan. (Tertawa) 

JS: Meskipun kami pergi untuk kehidupan jalanan di Shidaya, Harajuku, Yoyogikouen dll tempat yang paling sering adalah Shinjuku. 

- Apakah Anda merasakan resistensi atau ketidaknyamanan terjadi untuk kehidupan jalanan di negara-negara asing? 

YH: Sebaliknya, saya berpikir bahwa aku tidak akan mampu melakukannya di Korea saat aku akan terlalu malu. Jika di negara asing di mana tidak ada yang tahu tentang kita, kita mungkin akan mampu melakukannya.
- Anda sekarang sangat populer di Korea dan Jepang. Yang merupakan kesempatan di mana Anda telah merasakan popularitas Anda?
JH: Saya telah mendengar bahwa banyak, tapi kita masih memiliki jalan panjang untuk pergi. 

JS: Kami sekarang berada di tengah-tengah Asia Tour pertama kami. Meskipun itu adalah kunjungan pertama kami untuk beberapa negara, banyak orang pergi ke bandara untuk menyambut kami dan banyak orang menerima kami dengan hangat. Selain itu, selama pertunjukan live kami, mereka juga menyanyikan lagu-lagu kami bersama-sama dengan kami. Selama saat-saat, aku benar-benar merasa bahwa banyak orang mendukung kami. 

MH: Para penggemar di setiap negara adalah liar antusias dan saya benar-benar ingin berterima kasih kepada mereka. 

- Anda baru saja merilis Anda 2 Jepang tunggal "Aku Tidak Tahu Kenapa". 

YH: Lagu ini merupakan kesempatan bagi kita untuk menyimpang dari gaya kami saat ini dan kami juga mengambil bagian dalam menulis lagu kita sendiri. Saya sering mempelajari band aku suka dari Swedia dan Perancis. "Aku Tidak Tahu Kenapa" termasuk suasana dan tren dari band-band dan memiliki sentuhan akhir sebuah lagu CN BLUE karakteristik. Meskipun demikian, sampai sekarang, saya juga merasakan kasih dari yang disebutkan di atas. 

- Finishing off, silakan beritahu kami aspirasi Anda untuk masa depan. 

YH: Mulai sekarang, kami ingin terlibat secara aktif di Korea dan Jepang dan menghasilkan album yang baik. Kami ingin tumbuh untuk sukses di pertunjukan live dan memiliki fans yang akan mengatakan bahwa, "aku ingin menonton pertunjukan live CN BLUE's!". 

Anggota profil dan para seniman mereka dipengaruhi oleh. Sebuah tinjauan singkat oleh anggota lain.




Yong Jung Hwa: Vocals / Guitar.
 Lahir pada tanggal 22 Juni 1989.
Golongan darah A. 
Artis ia dipengaruhi oleh - Bon Jovi
JS: Dia adalah seorang kakak yang bertindak seperti seorang pemimpin bagi kita.


MH: Seorang pemimpin dengan banyak karisma.

JH: Dia adalah seseorang yang dapat bekerja ketika saatnya untuk bekerja dan bermain ketika waktu untuk bermain dan beralih di antara keduanya. Dengan bakat musik yang luar biasa, ia menarik kelompok bersama-sama.



Lee Jung Shin: Bass.
Lahir pada tanggal 15 September 1991.
Golongan darah A.
Artis ia dipengaruhi oleh - MR. BIG
YH: Ia memainkan irama yang mirip dengan dirinya sendiri dan memiliki peran penting dalam band. Selain itu, ia adalah teman yang sangat baik.


MH: Dia adalah kakak yang baik muda yang jujur untuk mendengarkan apa yang kita katakan.

JH: Bahkan ketika kita sangat lelah, ia mampu bersikap riang dan membantu semua orang untuk mendapatkan kembali energi mereka. Dia juga memainkan peran pembuat-mood.


Kang Min Hyuk: Drums.
Lahir pada tanggal 28 Juni 1991.
Golongan darah A.
Artis ia dipengaruhi oleh - Maroon 5.
JS: Dia adalah usia yang sama seperti saya dan saya memiliki hubungan sangat baik dengan dia. Seorang teman terbaik.


YH: Ia adalah adik yang selalu bekerja keras untuk berusaha untuk yang terbaik.

JH: Ia adalah pusat irama kami dan dia selalu berusaha dengan sungguh-sungguh dalam segala hal. Kadang-kadang, saya merasa bahwa, dibandingkan dengan yang lebih tua kita, dia lebih matang. (Tertawa)




Lee Jong Hyun: Vocals / Guitar.
Lahir pada tanggal 15 Mei 1990.
Golongan darah O.
Artis ia dipengaruhi oleh - BUMP OF AYAM dan Hoobastank, Bon Jovi Gitaris.
JS: Ia memiliki bakat dalam teknik gitar musik dan beredar. Kedua kakak saya yang mengajarkan kita berbagai hal.


MH: Ia memainkan peranan minyak pelumas tim dan memiliki kehadiran yang kuat untuk kita.

YH: Bahkan ketika saya tidak ada, ia membantu untuk tegas menarik tim bersama-sama. Dia sangat handal.






Source: NikkanSports
Translated by: christabel88@cnbluestorm
Posted by: christabel88@cnbluestorm


Tidak ada komentar:

Posting Komentar